ODU OBARA OYEKU

OBARA OYEKU

II———I

II——–II

II——–II

II——–II

Obara Oyeku speaks of duality and uncertainty that will consequently lead to misfortune and self destruction. Unstable life is the foundation of failure according to one popular adage of the Odua, “Ewe Oju omi ki ri isimi”, that is, the leave of the surfaces of the river would definitely not have peace. There is absolute imbalance and disharmony in the lives of those with perpetual evil vibration and confusion.

According to an Ifa verse under Obara Oyeku,

Ese Ifa labe Odu Obara Oyeku:

Ifa jebo naa o fin

Ela jebo naa o rode orun gbure gbure

Ewe Oju omi ki ri sinmi

Itakun to ni kerin ma rode, toun t’erin ni nlo

A difa fun Ajanaku

Ti nlo be Osaiyin lowe lo soko olowo

Won ni ko karale, ebo ni ko ya wa muse

 

Itan: Ajanaku ni o be Osainyin ki o ba oun lo si oko olowo, tibi ti o ti gba owo ele lowo olowo re, ti ko si ri owo naa san pada. O wa be ore re Osainyin wipe ki o ba oun lo, ki o le ba oun tete pari ise loko olowo oun. Sugbon Osainyin re ko lese, ese kan lo ni, ko le rin kia kia bi ti ore re Ajanaku.

Ajanaku wa ba Osainyin wi wipe, odindi ojo kan ni iwo Osainyin fi rin wa si oko olowo, odindi ojo keji ni wa tun fi sise, bawo ni o se ma le sise yi pari ni kia kia. Ni ija ba be sile larin Osainyin ati Ajanaku, ni Ajanaku ba kabamo wipe oun mu atiro wa si oko olowo lati wa sise, lai mo wipe Osainyin ko le sise dara dara, oun iba ti mo, oun ko ba mu Osainyin wa si oko wa sise. Beni ija yi be sile to be gee, ti Ajanaku fi n ronu buruku, ti o n fi Osainyin re, ti o fi sepe fun Osainyin ni kikan kikan. Ni Ajanaku tun so wipe, Osainyin di oun lowo ni oko naa, wipe oun o ba ti sise lo dara dara ti ko ba si ti Osainyin.

Ko kepe, ko jina, ni olowo ba Ajanaku ja wipe, ko san owo ti o je oun. Ni rogbodiyan miran ba tun be sile, ni Ajanaku ba nsa Kiri titi, ni ko ba ri owo san fun Olowo, ni o wa fori le ilu odi, ni o fori legbo, o tun de ile odi yi, ni ko tun ri taje se ni be, ni o wa fi eeji kun eeta, lo ba gboko alawo lo, ni alawo wipe ebo kanka kanka ti ka igun laya ni ko run, ki ile alaye re le ni itumo, ki gbogbo nkan re, ki o le tuba, ki o le tuse.

Ajanaku bebo ni be, o toju ebo, ni ire de, ni ayo de, lowo de, ni o ba koja lo si ilu tire, lo ba lo san owo ti o je olowo, ni o ba njo, ni o ba nyo, ni o wa ni oun fe tebo run, o ni o fe tebo se, ni won ni won ki tebo run, won ki tebo se, alawo eni  ni a maa n yin, ti alawo ma n yin Ifa, ti Ifa a si ma yin Eledumare Oba.

O wa wipe

Ewe oju omi, ki ri simi

Itakun toni k’erin ma wo odo

Toun t’erin ni nlo

A difa fun Ajanaku

A te fun ore re Osainyin

Awon mejeeji bebo nibe

Won toju ebo

Ebo riru ni gba alaiku la

Ebo run, ebo da

Ebo da gbure gbure

Asehinwa, asehinbo

Olori lo da Ajanaku ti o fi deru jeje lotun isalaye

Ori lo da Erin to fi iwin nla niju

Ajanaku bori gbogbo ogun, o ba lowo igbokegbodo omo araiye

Ifa jeki n bori ogun, ki n bo lowo igbokegbodo omo araiye bayi Ifa

Ase

 

Translation of the above verse under Obara Oyeku:

Ifa let my sacrifice be accepted

Ela let my rituals go up to the heaven above

The leave on the surface of the flowing river will never be stable or know peace

The root that intend to disturb and block the big elephant on the way to the river will result into both (the root and the elephant) going together to the river.

Nothing disturbs and blocks a courageous and dynamic soul and mind

This divined Ifa oracle for Ajanaku

Who was going to ask Osainyin to follow him to the farm of one of his creditors to serve and weed the farm

He was advised to be calm and patient and he should take up sacrifice as a way out;

 

Story: Ajanaku begged and implored his friend Osainyin to follow him to the farm of one of his creditors who had been lending him money with huge interest. He invited one of his trusted friend to follow him to the farm so that he could finish the clearing and the weeding of the bush without delay.

Osainyin, by virtue of his state and condition as one legged man, he could not walk as quickly and smart as possible like his friend Ajanaku. Both were able to trek full day before reaching the farm where they must work for the day. It took them the other full day to walk back home. Ajanaku lost the very first day because of the slowness of Osainyin. Indeed, fight ensued between the two, Ajanaku regretted his decision for taking Osainyin a one-legged man to the farm. He believed that, it would have been better not to take Osainyin along to accompany him to a long distance like his creditor;s fame. He lamented both the time wasted and the slowness of Osaiyin. Ajanaku fought Osainyin, accusing the later of his slowly attitude and laziness, incapacitated to walk as quickly as possible to reach the farm of his creditor. Likewise, his creditor was fighting him that he could not repay his loan with just clearing his farm or field of plantation.

Since Ajanaku could not repay the loan, he ran away to a foreign land. On getting to the foreign land, he could not make headway, there was so much confusion in his life than the one he lived below. He decided to consult Ifa oracle to know the sources of his problem, thus he went to the house of the diviner to consult Ifa. Ifa oracle through the priest directed him to quickly offer sacrifice so as to overcome the confusion in his life. He did as directed, and without delay, the path of prosperity opened, the way to riches opened, that path to wealth opened, so also longevity, harmony, serenity, victory and success.

He came back to the place of his birth and repaid all his loan to his various creditors. He was dancing, singing and filled with joy, saying, he would like to offer the same sacrifice once more.  They said no one offers the same sacrifice at the same time and the same period, but obeisance and gratitude to one’s  Oluwo, that is Ifa priest is required. and Oluwo or the Ifa priest would then give obeisance to IFA, while Ifa would give obeisance to Olodumare, chanting

The leaves of the flowing river do not have peace

The root that is blocking the Elephant from reaching the river would end up in the river with the elephant.

Thus divined Ifa oracle for Ajanaku

And initiate his bosom friend Osainyin

They both meet sacrifice

They took care of sacrifice

The sacrifice was accepted and fulfilled

Without long, in the nearest future

Ajanaku overcome all challenges

He was freed from all confusion of the material world

Let me be free from all challenges and problems in life oh Ifa

Ase

CONTACT OGUNSINA FOR MORE, adewuyi2@gmail.com OR adewuyi66@yahoo.com.br OR whatsapp: +353899407833

PORTUGUESE.

OBARA OYEKU

II———I

II——–II

II——–II

II——–II

Obara Oyeku fala de dualidade e incerteza que, consequentemente, levarão ao infortúnio e à autodestruição. A vida instável é o fundamento do fracasso, de acordo com um ditado popular de Odua: “Ovelha omi ki ri isimi”, isto é, a saída das superfícies do rio definitivamente não teria paz. Existe um desequilíbrio e desarmonia absolutos na vida daqueles com perpétua vibração e confusão do mal.

De acordo com um verso Ifa sob Obara Oyeku,

Ese Ifa labe Odu Obara Oyeku:

Ifa jebo naa o fin

Ela jebo naa o rode orun gbure gbure

Ewe Oju omi ki ri sinmi

Itakun to ni kerin ma rode, toun t’erin ni nlo

A difa fun Ajanaku

Ti nlo be Osaiyin lowe lo soko olowo

Won ni ko karale, ebo ni ko ya wa muse

Itan: Ajanaku ni o be Osainyin ki o ba oun lo si oko olowo, tibi ti o ti gba owo ele lowo olowo re, ti ko si ri owo naa san pada. O wa be ore re Osainyin wipe ki o ba oun lo, ki o le ba oun tete pari ise loko olowo oun. Sugbon Osainyin re ko lese, ese kan lo ni, ko le rin kia kia bi ti ore re Ajanaku.

Ajanaku wa ba Osainyin wi wipe, odindi ojo kan ni iwo Osainyin fi rin wa si oko olowo, odindi ojo keji ni wa tun fi sise, bawo ni o se ma le sise yi pari ni kia kia. Ni ija ba be sile larin Osainyin ati Ajanaku, ni Ajanaku ba kabamo wipe oun mu atiro wa si oko olowo lati wa sise, lai mo wipe Osainyin ko le sise dara dara, oun iba ti mo, oun ko ba mu Osainyin wa si oko wa sise. Beni ija yi be sile to be gee, ti Ajanaku fi n ronu buruku, ti o n fi Osainyin re, ti o fi sepe fun Osainyin ni kikan kikan. Ni Ajanaku tun so wipe, Osainyin di oun lowo ni oko naa, wipe oun o ba ti sise lo dara dara ti ko ba si ti Osainyin.

Ko kepe, ko jina, ni olowo ba Ajanaku ja wipe, ko san owo ti o je oun. Ni rogbodiyan miran ba tun be sile, ni Ajanaku ba nsa Kiri titi, ni ko ba ri owo san fun Olowo, ni o wa fori le ilu odi, ni o fori legbo, o tun de ile odi yi, ni ko tun ri taje se ni be, ni o wa fi eeji kun eeta, lo ba gboko alawo lo, ni alawo wipe ebo kanka kanka ti ka igun laya ni ko run, ki ile alaye re le ni itumo, ki gbogbo nkan re, ki o le tuba, ki o le tuse.

Ajanaku bebo ni be, o toju ebo, ni ire de, ni ayo de, lowo de, ni o ba koja lo si ilu tire, lo ba lo san owo ti o je olowo, ni o ba njo, ni o ba nyo, ni o wa ni oun fe tebo run, o ni o fe tebo se, ni won ni won ki tebo run, won ki tebo se, alawo eni  ni a maa n yin, ti alawo ma n yin Ifa, ti Ifa a si ma yin Eledumare Oba.

O wa wipe

Ewe oju omi, ki ri simi

Itakun toni k’erin ma wo odo

Toun t’erin ni nlo

A difa fun Ajanaku

A te fun ore re Osainyin

Awon mejeeji bebo nibe

Won toju ebo

Ebo riru ni gba alaiku la

Ebo run, ebo da

Ebo da gbure gbure

Asehinwa, asehinbo

Olori lo da Ajanaku ti o fi deru jeje lotun isalaye

Ori lo da Erin to fi iwin nla niju

Ajanaku bori gbogbo ogun, o ba lowo igbokegbodo omo araiye

Ifa jeki n bori ogun, ki n bo lowo igbokegbodo omo araiye bayi Ifa

Ase

Tradução do verso acima em Obara Oyeku:

Ifa deixe meu sacrifício ser aceito

Ela deixou meus rituais subirem para o céu acima

A licença na superfície do rio que flui nunca será estável ou conhecerá a paz

A raiz que pretende perturbar e bloquear o grande elefante no caminho para o rio resultará em ambos (a raiz e o elefante) indo juntos para o rio.

Nada perturba e bloqueia uma alma e uma mente corajosas e dinâmicas

Este oráculo de Ifa divinado para Ajanaku

Quem iria pedir a Osainyin que o seguisse até a fazenda de um de seus credores para servir e remover ervas daninhas da fazenda Ele foi aconselhado a ter calma e paciência e deveria fazer o sacrifício como uma saída;

História: Ajanaku implorou e implorou a seu amigo Osainyin que o seguisse até a fazenda de um de seus credores que lhe emprestara dinheiro com enorme interesse. Ele convidou um de seus amigos de confiança para segui-lo até a fazenda, para que pudesse terminar a limpeza e a remoção de ervas daninhas do mato sem demora.

Osainyin, em virtude de seu estado e condição como um homem de pernas, ele não conseguia andar o mais rápido e inteligente possível como seu amigo Ajanaku. Ambos foram capazes de caminhar o dia inteiro antes de chegarem à fazenda onde devem trabalhar durante o dia. Eles levaram o outro dia inteiro para voltar para casa. Ajanaku perdeu o primeiro dia por causa da lentidão de Osainyin. De fato, após a luta entre os dois, Ajanaku lamentou sua decisão por levar Osainyin, um homem de uma perna para a fazenda. Ele acreditava que seria melhor não levar Osainyin para acompanhá-lo a uma longa distância como a fama de seu credor. Ele lamentou tanto o tempo perdido quanto a lentidão de Osaiyin. Ajanaku lutou contra Osainyin, acusando mais tarde sua lenta atitude e preguiça, incapaz de andar o mais rápido possível para chegar à fazenda de seu credor. Da mesma forma, seu credor estava lutando contra ele, que ele não poderia pagar seu empréstimo apenas limpando sua fazenda ou campo de plantação.

Como Ajanaku não pôde pagar o empréstimo, ele fugiu para uma terra estrangeira. Ao chegar à terra estrangeira, ele não conseguiu avançar, havia tanta confusão em sua vida que a que ele vivia abaixo. Ele decidiu consultar o oráculo de Ifa para conhecer as fontes do seu problema; assim, foi à casa do adivinho para consultar Ifa. Ifa oráculo através do padre o instruiu a oferecer rapidamente sacrifícios, a fim de superar a confusão em sua vida. Ele fez como dirigido e, sem demora, o caminho da prosperidade se abriu, o caminho para a riqueza se abriu, o caminho para a riqueza se abriu, assim também a longevidade, harmonia, serenidade, vitória e sucesso.

Ele voltou ao local de nascimento e pagou todo o empréstimo a vários credores. Ele estava dançando, cantando e cheio de alegria, dizendo: ele gostaria de oferecer o mesmo sacrifício mais uma vez. Eles disseram que ninguém oferece o mesmo sacrifício ao mesmo tempo e no mesmo período, mas reverência e gratidão ao Oluwo, ou seja, é necessário um sacerdote Ifa. e Oluwo ou o padre Ifa prestariam homenagem à IFA, enquanto Ifa prestaria homenagem a Olodumare, cantando

As folhas do rio que corre não têm paz

A raiz que está impedindo o elefante de chegar ao rio acabaria no rio com o elefante.

Assim, adivinhou o oráculo de Ifa para Ajanaku

E iniciar seu amigo íntimo Osainyin

Ambos encontram sacrifício Eles cuidaram do sacrifício

O sacrifício foi aceito e cumprido

Sem muito tempo, no futuro próximo

Ajanaku supera todos os desafios

Ele foi libertado de toda confusão do mundo material

Deixe-me estar livre de todos os desafios e problemas da vida, oh Ifa

Ase

ALAFIA.

ENTRE EM CONTATO COM OGUNSINA PARA MAIS, adewuyi2@gmail.com OU adewuyi66@yahoo.com.br OU whatsapp: +353899407833

SPANISH

OBARA OYEKU

II———I

II——–II

II——–II

II——–II

Obara Oyeku habla de dualidad e incertidumbre que en consecuencia conducirán a la desgracia y la autodestrucción. La vida inestable es la base del fracaso según un adagio popular de los Odua, "Ewe Oju omi ki ri isimi", es decir, el abandono de las superficies del río definitivamente no tendría paz. Hay un desequilibrio absoluto y falta de armonía en la vida de aquellos con perpetua vibración perversa y confusión.

Según un verso de Ifa bajo Obara Oyeku,

Ese Ifa labe Odu Obara Oyeku:

Ifa jebo naa o fin

Ela jebo naa o rode orun gbure gbure

Ewe Oju omi ki ri sinmi

Itakun to ni kerin ma rode, toun t’erin ni nlo

A difa fun Ajanaku

Ti nlo be Osaiyin lowe lo soko olowo

Won ni ko karale, ebo ni ko ya wa muse

Itan: Ajanaku ni o be Osainyin ki o ba oun lo si oko olowo, tibi ti o ti gba owo ele lowo olowo re, ti ko si ri owo naa san pada. O wa be ore re Osainyin wipe ki o ba oun lo, ki o le ba oun tete pari ise loko olowo oun. Sugbon Osainyin re ko lese, ese kan lo ni, ko le rin kia kia bi ti ore re Ajanaku.

Ajanaku wa ba Osainyin wi wipe, odindi ojo kan ni iwo Osainyin fi rin wa si oko olowo, odindi ojo keji ni wa tun fi sise, bawo ni o se ma le sise yi pari ni kia kia. Ni ija ba be sile larin Osainyin ati Ajanaku, ni Ajanaku ba kabamo wipe oun mu atiro wa si oko olowo lati wa sise, lai mo wipe Osainyin ko le sise dara dara, oun iba ti mo, oun ko ba mu Osainyin wa si oko wa sise. Beni ija yi be sile to be gee, ti Ajanaku fi n ronu buruku, ti o n fi Osainyin re, ti o fi sepe fun Osainyin ni kikan kikan. Ni Ajanaku tun so wipe, Osainyin di oun lowo ni oko naa, wipe oun o ba ti sise lo dara dara ti ko ba si ti Osainyin.

Ko kepe, ko jina, ni olowo ba Ajanaku ja wipe, ko san owo ti o je oun. Ni rogbodiyan miran ba tun be sile, ni Ajanaku ba nsa Kiri titi, ni ko ba ri owo san fun Olowo, ni o wa fori le ilu odi, ni o fori legbo, o tun de ile odi yi, ni ko tun ri taje se ni be, ni o wa fi eeji kun eeta, lo ba gboko alawo lo, ni alawo wipe ebo kanka kanka ti ka igun laya ni ko run, ki ile alaye re le ni itumo, ki gbogbo nkan re, ki o le tuba, ki o le tuse.

Ajanaku bebo ni be, o toju ebo, ni ire de, ni ayo de, lowo de, ni o ba koja lo si ilu tire, lo ba lo san owo ti o je olowo, ni o ba njo, ni o ba nyo, ni o wa ni oun fe tebo run, o ni o fe tebo se, ni won ni won ki tebo run, won ki tebo se, alawo eni  ni a maa n yin, ti alawo ma n yin Ifa, ti Ifa a si ma yin Eledumare Oba.

O wa wipe

Ewe oju omi, ki ri simi

Itakun toni k’erin ma wo odo

Toun t’erin ni nlo

A difa fun Ajanaku

A te fun ore re Osainyin

Awon mejeeji bebo nibe

Won toju ebo

Ebo riru ni gba alaiku la

Ebo run, ebo da

Ebo da gbure gbure

Asehinwa, asehinbo

Olori lo da Ajanaku ti o fi deru jeje lotun isalaye

Ori lo da Erin to fi iwin nla niju

Ajanaku bori gbogbo ogun, o ba lowo igbokegbodo omo araiye

Ifa jeki n bori ogun, ki n bo lowo igbokegbodo omo araiye bayi Ifa

Ase

Traducción del verso anterior bajo Obara Oyeku:

Si dejo que mi sacrificio sea aceptado

Ela dejó que mis rituales subieran al cielo

La licencia en la superficie del río que fluye nunca será estable ni conocerá la paz.

La raíz que intenta perturbar y bloquear al gran elefante en el camino hacia el río dará como resultado que ambos (la raíz y el elefante) vayan juntos al río.

Nada perturba y bloquea un alma y una mente valientes y dinámicas.

Este adivinado oráculo de Ifa para Ajanaku

¿Quién iba a pedirle a Osainyin que lo siguiera a la granja de uno de sus acreedores para servir y desmalezar la granja?

Se le aconsejó que fuera tranquilo y paciente, y que debía sacrificarse como una salida;

Historia: Ajanaku le suplicó e imploró a su amigo Osainyin que lo siguiera a la granja de uno de sus acreedores que le había estado prestando dinero con gran interés. Invitó a uno de sus amigos de confianza a que lo siguiera a la granja para poder terminar la limpieza y el deshierbe del arbusto sin demora.

Osainyin, en virtud de su estado y condición de hombre de una sola pierna, no podía caminar lo más rápido e inteligente posible como su amigo Ajanaku. Ambos pudieron caminar todo el día antes de llegar a la granja donde debían trabajar durante el día. Les llevó el otro día completo caminar de regreso a casa. Ajanaku perdió el primer día debido a la lentitud de Osainyin. De hecho, la lucha se produjo entre los dos, Ajanaku lamentó su decisión de llevar a Osainyin a un hombre con una sola pierna a la granja. Creía que habría sido mejor no llevar a Osainyin para que lo acompañara a una gran distancia como la fama de su acreedor. Lamentó tanto el tiempo perdido como la lentitud de Osaiyin. Ajanaku luchó contra Osainyin, acusando al último de su actitud lenta y flojera, incapaz de caminar lo más rápido posible para llegar a la granja de su acreedor. Del mismo modo, su acreedor estaba luchando contra él por no poder pagar su préstamo simplemente limpiando su granja o campo de plantación.

Como Ajanaku no pudo pagar el préstamo, se escapó a una tierra extranjera. Al llegar a la tierra extranjera, no pudo avanzar, había tanta confusión en su vida que la que vivía debajo. Decidió consultar el oráculo de Ifá para conocer las causas de su problema, por lo que fue a la casa del adivino para consultar a Ifá. El oráculo de Ifa a través del sacerdote lo dirigió a ofrecer sacrificios rápidamente para superar la confusión en su vida. Hizo lo que se le indicó, y sin demora, se abrió el camino de la prosperidad, se abrió el camino a la riqueza, se abrió el camino a la riqueza, así también la longevidad, la armonía, la serenidad, la victoria y el éxito.

Regresó al lugar de su nacimiento y devolvió todo su préstamo a sus diversos acreedores. Estaba bailando, cantando y lleno de alegría, diciendo que le gustaría ofrecer el mismo sacrificio una vez más. Dijeron que nadie ofrece el mismo sacrificio al mismo tiempo y el mismo período, pero se requiere reverencia y gratitud al propio Oluwo, es decir, si es un sacerdote. y Oluwo o el sacerdote de Ifá le rendirían homenaje a IFA, mientras que Ifá le rendiría homenaje a Olodumare, cantando

Las hojas del río que fluye no tienen paz.

La raíz que impide que el elefante llegue al río terminaría en el río con el elefante.

Así adivinado oráculo de Ifa para Ajanaku

E iniciar su amigo íntimo Osainyin

Ambos se encuentran con el sacrificio Se encargaron del sacrificio

El sacrificio fue aceptado y cumplido.

Sin mucho tiempo, en el futuro más cercano

Ajanaku supera todos los desafíos

Fue liberado de toda confusión del mundo material.

Déjame ser libre de todos los desafíos y problemas en la vida, oh Ifa

Ase

ALAFIA

CONTACTO CON OGUNSINA PARA MÁS, adewuyi2@gmail.com O adewuyi66@yahoo.com.br O whatsapp: +353899407833

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *